ios-personmd-notifications md-help-circle

Profile

  • Guest
    medal 0
  • Posts: 21
  • Post Likes: 3765

Notifications

  • No Unread Notifications

Approved
Traduzione

warning
This thread is closed. Threads older than 6 weeks are closed automatically. To continue this discussion, create a new thread.
angle-double-left ios-arrow-back 1 ios-arrow-forward angle-double-right
medal 5672
3 years 94 days ago
La traduzione della.prima.parte della strategia avanzata  è  sbagliata. 

In inglese c'è  scritto:

If water depth is above:

Ma è tradotto:
Se sta piovendo e l'acqua raggiunge

Il senso non è  lo stesso, e molti , soprattutto i nuovi cadono in errore anche perché  funziona come è  scritto.in inglese, non come è  scritto in italiano.
 
Con la.traduzione corretta,  ci sarebbe meno confusione!



md-quotelink
medal 4789 Community Manager
3 years 94 days ago
Salve,

Grazie mille per il feedback, che è stato annotato e inviato al team di traduzione italiano. Apprezziamo molto questa correzione.
md-quotelink
medal 5000
3 years 93 days ago (Last edited by Bruno Brown 3 years 93 days ago)
Ciao Simone

E' stata apportata una modifica alla traduzione. Dovrebbe essere online adesso.
La ringraziamo per il feedback.
md-quotelink
medal 5672
3 years 93 days ago
Adesso è più  chiaro di prima!  Però  io non avrei usato la parola profondità.... quella si usa in mare...nei laghi.. nei fiumi... non in strada.. io avrei scritto:

"Se l'acqua in pista supera:"

Mi sembra più  chiaro
md-quotelink
angle-double-left ios-arrow-back 1 ios-arrow-forward angle-double-right

You must be logged in to post a reply.