Profile

  • Guest
    0
  • Posts: 21
  • Post Likes: 3765

Notifications

  • No Unread Notifications

Approved
Traduzione

This thread is closed. Threads older than 6 weeks are closed automatically. To continue this discussion, create a new thread.
1
This topic has been closed by the moderator
5414
4 years 164 days ago
La traduzione della.prima.parte della strategia avanzata  è  sbagliata. 

In inglese c'è  scritto:

If water depth is above:

Ma è tradotto:
Se sta piovendo e l'acqua raggiunge

Il senso non è  lo stesso, e molti , soprattutto i nuovi cadono in errore anche perché  funziona come è  scritto.in inglese, non come è  scritto in italiano.
 
Con la.traduzione corretta,  ci sarebbe meno confusione!



5000 Community Manager
4 years 164 days ago
Salve,

Grazie mille per il feedback, che è stato annotato e inviato al team di traduzione italiano. Apprezziamo molto questa correzione.
5000
4 years 163 days ago (Last edited by John Doe 4 years 163 days ago)
Ciao Simone

E' stata apportata una modifica alla traduzione. Dovrebbe essere online adesso.
La ringraziamo per il feedback.
5414
4 years 163 days ago
Adesso è più  chiaro di prima!  Però  io non avrei usato la parola profondità.... quella si usa in mare...nei laghi.. nei fiumi... non in strada.. io avrei scritto:

"Se l'acqua in pista supera:"

Mi sembra più  chiaro
This topic has been closed by the moderator
1

You must be logged in to post a reply.