In Pembalap & Staf, there are some not suitable word and meaning.
For “Sudut-sudut cepat”, I suggestion to replaced with “Tikungan cepat” ‘cause it more suitable for racing. The correct meaning is “Mempengaruhi kecepatan menikung pada tikungan cepat”.
For “Sudut-sudut lambat”, I suggestion to replaced with “Tikungan lambat” ‘cause it more suitable for racing. The correct meaning is “Mempengaruhi kecepatan menikung pada tikungan lambat”
“Membela” should be replaced with “Bertahan”
“Fisikal” should be replaced with “Fisik”
The correct meaning is “Mempengaruhi berkurangnya kesehatan pembalap pada saat balapan”
In Statistik, “Kejuaraan” should be replaced with “Juara”
“Tiang” should be replaced with “Pole Position”
For Driver, the correct meaning of Jual: "Jumlah pembalap Anda terbatas. Rekrut pembalap lain terlebih dulu"
“Panjang kontrak” should be replaced with “Durasi kontrak”
For Staff, the correct meaning of Jual: "Jumlah staf Anda untuk bagian ini terbatas. Rekrut staf lain terlebih dulu"
In Pelatihan (Training), “Fisikal” should be replaced with “Fisik”.
In Liga, “Ditemukan” should be replaced with “Dibuat”.